جستجو کتاب (نام دیگر DieBuchSuche) - موتور جستجو برای کتاب های تمام.
ما در بیش از 100 مغازه ها برای شما بهترین پیشنهاد - لطفا صبر کنید به…
- هزینه های حمل و نقل به ايران (جمهوری اسلامی) (تغییر به GBR, USA, EGY, SAU, JOR, ARE, KWT, QAT, DEU)
ایجاد از پیش تعیین شده

تمام کتاب های 9783639407303 - مقایسه هر پیشنهاد

9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - کتاب
1
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

تحویل از: آلمانآلمانی کتاباین کتاب جیبی استکتاب جدیدچاپ کردن

ISBN: 9783639407303 (?) یا 363940730X, در آلمان, Av Akademikerverlag Mai 2012, شومیز, جدید, چاپ کردن

59,00 + حمل و نقل: 15,50 = 74,50(بدون تعهد)
از فروشنده/قدیمی, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
بیشتر…
نظر فروشنده AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
پلت فرم شماره سفارش Abebooks.de: 10407758226
داده ها از 2014/10/18 08:27h
ISBN (جایگزین نمادگذاری): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - کتاب
2
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

تحویل از: آلمانآلمانی کتاباین کتاب جیبی استکتاب جدیدچاپ کردن

ISBN: 9783639407303 (?) یا 363940730X, در آلمان, AV Akademikerverlag, شومیز, جدید, چاپ کردن

59,00 + حمل و نقل: 3,49 = 62,49(بدون تعهد)
از فروشنده/قدیمی, English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
نظر فروشنده English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
پلت فرم شماره سفارش Abebooks.de: 13788275655
داده ها از 2014/10/18 08:27h
ISBN (جایگزین نمادگذاری): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - کتاب
3
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

تحویل از: آلمانآلمانی کتابکتاب جدید

ISBN: 9783639407303 (?) یا 363940730X, در آلمان, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Germany, جدید

به علاوه حمل و نقل, Sofort lieferbar
از فروشنده/قدیمی
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
فروشنده شماره سفارش: 19064261
پلت فرم شماره سفارش Ebook.de (IN): 724793270
رده: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
داده ها از 2014/10/18 08:27h
ISBN (جایگزین نمادگذاری): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - کتاب
4
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

تحویل از: آلمانآلمانی کتاباین کتاب جیبی استکتاب جدیدچاپ کردن

ISBN: 9783639407303 (?) یا 363940730X, در آلمان, AV Akademikerverlag, شومیز, جدید, چاپ کردن

59,00 + حمل و نقل: 3,00 = 62,00(بدون تعهد)
از فروشنده/قدیمی, English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
نظر فروشنده English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany:
Händlerbewertung: 4, NEW BOOK, New
پلت فرم شماره سفارش Abebooks.de: 13788275655
داده ها از 2015/09/23 17:26h
ISBN (جایگزین نمادگذاری): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - کتاب
5
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

تحویل از: آلمانآلمانی کتاباین کتاب جیبی استکتاب جدیدچاپ کردن

ISBN: 9783639407303 (?) یا 363940730X, در آلمان, AV Akademikerverlag Mai 2012, شومیز, جدید, چاپ کردن

59,00 + حمل و نقل: 15,50 = 74,50(بدون تعهد)
از فروشنده/قدیمی, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
بیشتر…
نظر فروشنده AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
پلت فرم شماره سفارش Abebooks.de: 10407758226
داده ها از 2015/09/23 17:26h
ISBN (جایگزین نمادگذاری): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3